Hi, folks! :)
Here I am again!
This is another poem of me and it was a little more difficult to translate from Portuguese to English, but I hope you like it.
Please, opinions will be very welcome.
Oh, forgive me casual mistakes.
Multiversally thankful
Rita Maria Felix da Silva.
JUANآ´S SUPPLICATION
By Rita Maria Felix da Silva
Passage of a lost Juan Miguel de Toledo’s song,
the unfortunate minstrel
If it is possible to love in excess,
without unmaking heart and soul,
not attracting despair and weeping,
do tell me, please!
If when one adjoins eyes and desire,
on the object of the uncontained love,
can more than the frustration and the torment,
the treason and the wicked luck,
for pity, answer to me!
If so it is possible,
if so it happens,
if you can show to me this prodigy,
do not ignore my supplication !
Oh, heavenly and distant Powers,
intricate and fleeting oracles,
hallucinated and vague poets,
dark and obscure wise men,
do listen my song!
(This english version of this poem is dedicated to DeeCrowSeer)
Here I am again!
This is another poem of me and it was a little more difficult to translate from Portuguese to English, but I hope you like it.
Please, opinions will be very welcome.
Oh, forgive me casual mistakes.
Multiversally thankful
Rita Maria Felix da Silva.
JUANآ´S SUPPLICATION
By Rita Maria Felix da Silva
Passage of a lost Juan Miguel de Toledo’s song,
the unfortunate minstrel
If it is possible to love in excess,
without unmaking heart and soul,
not attracting despair and weeping,
do tell me, please!
If when one adjoins eyes and desire,
on the object of the uncontained love,
can more than the frustration and the torment,
the treason and the wicked luck,
for pity, answer to me!
If so it is possible,
if so it happens,
if you can show to me this prodigy,
do not ignore my supplication !
Oh, heavenly and distant Powers,
intricate and fleeting oracles,
hallucinated and vague poets,
dark and obscure wise men,
do listen my song!
(This english version of this poem is dedicated to DeeCrowSeer)
Comment