Announcement

Collapse

Welcome to Moorcock's Miscellany

Dear reader,

Many people have given their valuable time to create a website for the pleasure of posing questions to Michael Moorcock, meeting people from around the world, and mining the site for information. Please follow one of the links above to learn more about the site.

Thank you,
Reinart der Fuchs
See more
See less

ALIA 4 - Preview

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • ALIA 4 - Preview

    Dear Mike, we are proud to say you that:
    ALIA 2007 is arriving as a Storm, as the Legion of the Dawn, as a Vibrogun, as a Banning...
    You can see here a preview:
    http://www.arpnet.it/cs/alia/alia.htm
    http://www.arpnet.it/cs/alia/alia07.htm

    Enjoy!
    Last edited by Hieronymus; 12-20-2006, 12:39 PM.
    Hieronymus

    - Dalmatius -

    "I'm forbidden to reign, but I'll never yield before the facts: I am the Cat"

  • #2
    Alia 4(x 3): comunicato stampa

    Dopo un lungo lavoro di preparazione esce la quarta edizione di Alia, l’arcipelago del fantastico, in tre volumi per complessive seicento pagine.

    Raccoglie sette illustratori (quattro giapponesi e tre italiani) e ventisei autori contemporanei e viventi (dieci italiani, otto giapponesi, otto di lingua inglese), con altrettanti racconti inediti e mai tradotti in italiano, offrendo ai lettori un panorama ampio, complesso e articolato del fantastico contemporaneo in tre diversi continenti e importanti aree linguistiche.

    Alia 4 (x 3) è il logico sbocco del lavoro condotto nelle tre edizioni precedenti e siamo convinti susciterà l'interesse – e forse anche un po’ di stima e affetto, perché no? – dei lettori che hanno finora seguito il nostro progetto.

    Buone letture!

    Staff di Alia 4(x3)

    Silvia Treves, Massimo Citi, Marina Schembri, Marco Email

    Massimo Soumaré (cur. e trad. sez. giapponese), Davide Mana (cur. e trad. sez. lingua inglese), Vittorio Catani (cur. sez. italiana).

    Illustratori:

    Terada Katsuya, Fujiwara Yûri, Kanai Ryô, Ueda Ake, Chiara Negrini, «MoMa Kon» Bioletti, Dalmazio Frau


    Autori di Alia Italia:

    Arona, Catani, Citi, Defilippi, Giorgi, Lanza, Lastrucci, Mana, Soumaré, Treves

    Autori di Alia Giappone:

    Asagure, Asamatsu, Komatsu, Konaka, Kurimoto, Minagawa, Miyabe, Tsuhara

    Autori di Alia Anglosfera:

    Brin, Detwiller, Doctorow, Hopkinson, Moorcock, Roberson, Stross, Williams



    Info e contatti: [email protected]

    Ordini presso: [email protected]; [email protected]

    web: www.aliaracconti.info

    Comment


    • #4
      Thank you Mike! We are very proud of this issue...
      Hieronymus

      - Dalmatius -

      "I'm forbidden to reign, but I'll never yield before the facts: I am the Cat"

      Comment


      • #5
        Yes, Alia 4 is great.

        And for anyone having problems with the Italian language, here's a rundown of the thing... (titles translated - or left in the original - for the sake of comprehension)

        Alia 4
        Cover art - Terada Katsuya
        Foreword by Silvia Treves

        Italian Section - edited and with an introduction by Vittorio Catani
        Danilo Arona - Dagida
        Vittorio Catani - A Short Stop in Antartica
        Massimo Citi - Ola & Olb
        Alessandro Defilippi - Violet
        Mario Giorgi - Pater
        Consolata Lanza - Alexander the Great Lives and Reigns (art by Chiara Negrini)
        Fabio Lastrucci - The G Paradox
        Davide Mana - The Years of Thunder (art by Dalmazio Frau)
        Massimo Soumarè - The Northern Dream (art by Massimo Soumaré)
        Silvia Treves - Anxiolitic (art by MoMaKoN)

        Anglosphere section - edited and with an introduction by Davide Mana
        David Brin - Lungfish
        Dennis Detwiller - Drowning in Sand
        Cory Doctorow - Craphound (art by MoMaKoN)
        Nalo Hopkinson - The Glass Bottle Trick
        Michael Moorcock - The Greater Conqueror (art by Dalmazio Frau)
        Chris Roberson - Red Hands, Black Hands
        Charles Stross - Lobsters
        Walter Jon Williams - Daddy's World (art by Chiara Negrini)

        Japanese section - edited and with an introduction by Massimo Soumaré
        Asagure Mitsufumi - Faraway
        Asamatsu Ken - The Purple and Crimson Extasy (art by Kanai Ryo)
        Komatsu Sakyo - Out of the mosquito net - a variation on a theme of Onaoshi
        Konaka J. Chiaki - The Source of the Foundamental Fear
        Kurimoto Kaoru - Reminiscences
        Minagawa Hiroko - Exhile
        Miyabe Miyuki - Two Forever (art by Ueda Ake)
        Tsuhara Yasumi - Disassembling the Angel (art by Fujiwara Yuri)

        I add a short note as translator and editor of the English-language section of the book - each and every contributor's piece was a joy to translate.
        Nobody's tougher than Charles Stross, nobody's subtler than W.J. Williams, nobody's creepier than Dennis Detwiller.

        This said, translating "The Greater Conqueror" was like taking a vacation.
        No need for dictionaries, no need for revisions - the prose started flowing and kept going, and then the thing stood, perfect, after two nights of work.
        And that, I think, is a measure of greatness.

        And here I better stop this rant and go back to work!

        Cheers!
        Last edited by davidemana; 02-14-2007, 01:37 AM.

        Comment

        Working...
        X